Poezii în ediţie bilingvă

0
507

Două cărţi de poezie în ediţie bilingvă, română şi italiană, au fost lansate vineri, 11 decembrie la Biblioteca Judeţeană „Petre Dulfu” din Baia Mare. Cele două autoare relatează că pentru ele poezia este atât un mod de exprimare, cât şi un refugiu din calea singurătăţii şi tristeţii, sentimente pe care le-au încercat din cauza dorului de acasă.

Olimpia Danci locuieşte de 15 ani în Italia. A lansat până acum patru volume în limba română. În italiană a mai scris o carte pentru ca prietenii şi cunoscuţii să-i poată citi creaţiile literare. Volumul „Pervazul apelor” (Il davanzale dell’acqua), lansat vineri, 11 decembrie, la Biblioteca judeţeană „Petre Dulfu” din Baia Mare include în jur de 70 de poezii. „Când eşti emigrant, simţi dezrădăcinarea şi singurătatea. Pentru mine, poezia a fost un refugiu, e ca un medicament. Am revenit acasă şi m-am gândit să fac şi o lansare a cărţii”, a punctat autoarea volumului, Olimpia Danci. Cealaltă autoare care şi-a lansat un volum în ediţie bilingvă, Rodica Brad Păuna spune că „Parabola lunii” (Parabola della luna) e ca „o pecete a timpului prezent”. „Scrierea nu se opreşte într-un loc anume. Vine cu tine oriunde te-ai afla. E ca o supapă de tămăduire a singurătăţii. A însemnat legătura mea cu esenţa, în rest munca e copleşitoare. Uite, aşa se nasc poemele din volumul acesta, din reîntâlnirea cu prietenii pe care îi descoperi departe”, a precizat Rodica Brad Păuna. Poeta a mai arătat că drumul său din viaţă va urma acum o altă traiectorie, pentru că se va muta din Italia în Canada. Speră însă ca şi de acolo să revină acasă, cu volumele sale de poezii, pentru că poezia o împlineşte.

NICIUN COMENTARIU

LĂSAŢI UN MESAJ

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.